بحـث
مواضيع مماثلة
المتواجدون الآن ؟
ككل هناك 245 عُضو متصل حالياً :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 245 زائر :: 2 عناكب الفهرسة في محركات البحثلا أحد
أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 624 بتاريخ الخميس نوفمبر 07, 2024 4:07 pm
التسجيل السريع
// Visit our site at http://java.bdr130.net/ for more code
12>l'ecriture arabe
2 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
l'ecriture arabe
L'arabe est une langue chamito-sémitique ou afro-asiatique attestée dès le VIIe siècle. Elle fait partie de la branche sémitique avec l'hébreu et l'amharique en Éthiopie. L'arabe doit son expansion à la propagation de l'islam, à la diffusion du Coran et à la puissance militaire des Arabes à partir du VIIe siècle. Ces trois facteurs sont intimement liés au point qu'on ne peut que difficilement les dissocier.
L'alphabet arabe est l'alphabet utilisé pour écrire, entre autres, la langue arabe. Bien que très souvent désigné comme un alphabet, à la manière de l'écriture d'autres langues sémitiques, c'est généralement un abjad[1], terme décrivant un système d'écriture ne notant que les consonnes de la langue (ou peu s'en faut). Cet alphabet comporte 28 lettres.
En tant qu'alphabet de la langue du Coran, sacrée pour les musulmans, son influence s'est étendue avec celle de l'Islam et il a été aussi utilisé (ou l'est encore) pour écrire d'autres langues qui n'ont aucune parenté avec l'arabe, comme le persan, le turc (avant 1928, date à partir de laquelle Mustafa Kemal Atatürk a imposé la transcription latine), la kâshmîrî, le sindhi, ou encore l'ourdou et le kurde (toutes ces langues, d'ailleurs, sauf le turc qui est une langue altaïque, étant indo-européennes). On a souvent dû ajouter ou modifier certaines lettres pour adapter cet alphabet au système phonologique des langues en question.
Certaines langues d'Afrique, comme le haoussa, s'écrivirent par des adaptations de l'alphabet arabe avant d'être écrites avec l'alphabet latin.
Cet article ne traite pas de la prononciation de cet alphabet.
Un abjad, ou alphabet consonantique, est un alphabet ne notant que des consonnes (ou notant principalement les consonnes), comme en arabe ou en hébreu[1]. Le terme provient des premières lettres de l'alphabet arabe historique (et non de sa version actuelle), soit ʾalif, bāʾ, ǧīm et dāl (أﺑﺠﺪ).
Les voyelles des mots ne sont rendues qu'à la lecture ou bien par des signes auxiliaires d'emploi rare, principalement des diacritiques. Dans ce cas, ces auxiliaires de lecture ne sont utilisés que dans des textes pédagogiques voire religieux (domaine dans lequel on ajoute aussi des signes de cantillation). On parle donc pour de tels systèmes d'écriture d'une scriptio defectiva, « écriture défective » : la graphie est en effet la plupart du temps incomplète et nécessite du lecteur qu'il connaisse déjà un mot donné pour le lire correctement.
La majorité des écritures notant des langues sémitiques sont des abjads, pour des raisons liées à la structure morphophonologique de ces langues, dans lesquelles il est possible, en connaissant les règles de grammaire idoines, de deviner la place et le timbre des voyelles. Les voyelles longues des abjads sont cependant souvent notées au moyen de matres lectionis (consonnes jouant un rôle vocalique), ce qui fait qu'il n'existe que peu d'abjads « purs ». L'alphabet arabe, par certains aspects, se rapproche parfois plus de l'alphabet que de l'abjad.
Dans les abjads, il est fréquent que les lettres changent plus ou moins de forme selon leur place dans le mot ; consulter Variante contextuelle pour plus de détails.
lettre
ﺍ alif ـﺎ ـﺍـ ﺍـ aː
ﺏ ba ـﺐ ـﺒـ ﺑـ b
ﺕ ta ـﺖ ـﺘـ ﺗـ t
ﺙ tha ـﺚ ـﺜـ ﺛـ θ
ﺝ jim ـﺞ ـﺠـ ﺟـ ʤ , ʒ , ɡ
ﺡ ha ـﺢ ـﺤـ ﺣـ ħ
ﺥ Ha ـﺦ ـﺨـ ﺧـ x
ﺩ dal ـﺪ ـﺩـ ﺩـ d
ﺫ dhal ـﺬ ـﺫـ ﺫـ ð
ﺭ ra ـﺮ ـﺭـ ﺭـ r
ﺯ za ـﺰ ـﺯـ ﺯـ z
ﺱ sin ـﺲ ـﺴـ ﺳـ s
ﺵ shin ـﺶ ـﺸـ ﺷـ ʃ
ﺹ Sad ـﺺ ـﺼـ ﺻـ sˁ
ﺽ Dad ـﺾ ـﻀـ ﺿـ dˁ , ðˤ
ﻁ Ta ـﻂ ـﻄـ ﻃـ tˁ
ﻅ Za ـﻆ ـﻈـ ﻇـ zˁ , ðˁ
ﻉ ’ayn ـﻊ ـﻌـ ﻋـ ʔˤ
ﻍ ġayn ـﻎ ـﻐـ ﻏـ ɣ
ﻑ fa ـﻒ ـﻔـ ﻓـ f
ﻕ qaf ـﻖ ـﻘـ ﻗـ q
ﻙ kaf ـﻚ ـﻜـ ﻛـ k
ﻝ lam ـﻞ ـﻠـ ﻟـ l
ﻡ mim ـﻢ ـﻤـ ﻣـ m
ﻥ nun ـﻦ ـﻨـ ﻧـ n
ﻩ ha ـﻪ ـﻬـ ﻫـ h
ﻭ waw ـﻮ ـﻭـ ﻭـ w , uː
ﻱ ya ـﻲ ـﻴـ
L'alphabet arabe est l'alphabet utilisé pour écrire, entre autres, la langue arabe. Bien que très souvent désigné comme un alphabet, à la manière de l'écriture d'autres langues sémitiques, c'est généralement un abjad[1], terme décrivant un système d'écriture ne notant que les consonnes de la langue (ou peu s'en faut). Cet alphabet comporte 28 lettres.
En tant qu'alphabet de la langue du Coran, sacrée pour les musulmans, son influence s'est étendue avec celle de l'Islam et il a été aussi utilisé (ou l'est encore) pour écrire d'autres langues qui n'ont aucune parenté avec l'arabe, comme le persan, le turc (avant 1928, date à partir de laquelle Mustafa Kemal Atatürk a imposé la transcription latine), la kâshmîrî, le sindhi, ou encore l'ourdou et le kurde (toutes ces langues, d'ailleurs, sauf le turc qui est une langue altaïque, étant indo-européennes). On a souvent dû ajouter ou modifier certaines lettres pour adapter cet alphabet au système phonologique des langues en question.
Certaines langues d'Afrique, comme le haoussa, s'écrivirent par des adaptations de l'alphabet arabe avant d'être écrites avec l'alphabet latin.
Cet article ne traite pas de la prononciation de cet alphabet.
Un abjad, ou alphabet consonantique, est un alphabet ne notant que des consonnes (ou notant principalement les consonnes), comme en arabe ou en hébreu[1]. Le terme provient des premières lettres de l'alphabet arabe historique (et non de sa version actuelle), soit ʾalif, bāʾ, ǧīm et dāl (أﺑﺠﺪ).
Les voyelles des mots ne sont rendues qu'à la lecture ou bien par des signes auxiliaires d'emploi rare, principalement des diacritiques. Dans ce cas, ces auxiliaires de lecture ne sont utilisés que dans des textes pédagogiques voire religieux (domaine dans lequel on ajoute aussi des signes de cantillation). On parle donc pour de tels systèmes d'écriture d'une scriptio defectiva, « écriture défective » : la graphie est en effet la plupart du temps incomplète et nécessite du lecteur qu'il connaisse déjà un mot donné pour le lire correctement.
La majorité des écritures notant des langues sémitiques sont des abjads, pour des raisons liées à la structure morphophonologique de ces langues, dans lesquelles il est possible, en connaissant les règles de grammaire idoines, de deviner la place et le timbre des voyelles. Les voyelles longues des abjads sont cependant souvent notées au moyen de matres lectionis (consonnes jouant un rôle vocalique), ce qui fait qu'il n'existe que peu d'abjads « purs ». L'alphabet arabe, par certains aspects, se rapproche parfois plus de l'alphabet que de l'abjad.
Dans les abjads, il est fréquent que les lettres changent plus ou moins de forme selon leur place dans le mot ; consulter Variante contextuelle pour plus de détails.
lettre
ﺍ alif ـﺎ ـﺍـ ﺍـ aː
ﺏ ba ـﺐ ـﺒـ ﺑـ b
ﺕ ta ـﺖ ـﺘـ ﺗـ t
ﺙ tha ـﺚ ـﺜـ ﺛـ θ
ﺝ jim ـﺞ ـﺠـ ﺟـ ʤ , ʒ , ɡ
ﺡ ha ـﺢ ـﺤـ ﺣـ ħ
ﺥ Ha ـﺦ ـﺨـ ﺧـ x
ﺩ dal ـﺪ ـﺩـ ﺩـ d
ﺫ dhal ـﺬ ـﺫـ ﺫـ ð
ﺭ ra ـﺮ ـﺭـ ﺭـ r
ﺯ za ـﺰ ـﺯـ ﺯـ z
ﺱ sin ـﺲ ـﺴـ ﺳـ s
ﺵ shin ـﺶ ـﺸـ ﺷـ ʃ
ﺹ Sad ـﺺ ـﺼـ ﺻـ sˁ
ﺽ Dad ـﺾ ـﻀـ ﺿـ dˁ , ðˤ
ﻁ Ta ـﻂ ـﻄـ ﻃـ tˁ
ﻅ Za ـﻆ ـﻈـ ﻇـ zˁ , ðˁ
ﻉ ’ayn ـﻊ ـﻌـ ﻋـ ʔˤ
ﻍ ġayn ـﻎ ـﻐـ ﻏـ ɣ
ﻑ fa ـﻒ ـﻔـ ﻓـ f
ﻕ qaf ـﻖ ـﻘـ ﻗـ q
ﻙ kaf ـﻚ ـﻜـ ﻛـ k
ﻝ lam ـﻞ ـﻠـ ﻟـ l
ﻡ mim ـﻢ ـﻤـ ﻣـ m
ﻥ nun ـﻦ ـﻨـ ﻧـ n
ﻩ ha ـﻪ ـﻬـ ﻫـ h
ﻭ waw ـﻮ ـﻭـ ﻭـ w , uː
ﻱ ya ـﻲ ـﻴـ
أوراق الخريÙ- عضو دهبي
- عدد المساهمات : 1515
نقاط : 29093
السٌّمعَة : 36
تاريخ التسجيل : 18/08/2010
العمر : 70
الموقع : http://www.shbab1.com/2minutes.htm
رد: l'ecriture arabe
l arabe est une langue trés belle et je l'aime beaucoup parceque c 'est la langue du coran mais j 'aime aussi ma langue berbere et chaoui..j'adore aussi les langues étrangères comme le français et l'anglais
رد: l'ecriture arabe
Je suis d'accord avec vous aussi
أوراق الخريÙ- عضو دهبي
- عدد المساهمات : 1515
نقاط : 29093
السٌّمعَة : 36
تاريخ التسجيل : 18/08/2010
العمر : 70
الموقع : http://www.shbab1.com/2minutes.htm
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى